Суббота, 21 сентября 2019 16 +   Подписка на обновления  Письмо редактору
Популярно
Штыком и пером
8:32, 17 мая 2019

Штыком и пером


О творчестве и фронтовом пути поэтов — участников Великой Отечественной войны

Одной из славных страниц в девяностолетней истории Лукояновского педагогического колледжа является кружок поэзии «Искры», основанный в конце 50-х годов. Но на самом деле литературные традиции зародились в этом образовательном учреждении гораздо раньше, практически с момента его основания. Именно во время учебы здесь раскрылся творческий талант Петра Гайни и Серафима Вечканова, которые в дальнейшем прошли фронтовыми дорогами и стали ведущими литераторами республики Мордовия.

Петр Уварович Поздяев (Гайни) родился 6 сентября 1910 года в селе Салдаманове Лукояновского уезда в бедной эрзянской семье. На его долю в детские годы выпало немало тягот и лишений. После начальной школы работал подпаском, пастухом по найму, батрачил у кулаков. Находясь в сложном положении, он все-таки сумел окончить Пойскую школу крестьянской молодежи, после чего был направлен в среднюю школу Лукоянова. Правда, вскоре вынужден был ее оставить — пришлось помогать семье.

В конце 20-х годов в деревне стартовала коллективизация. Бедняцкие семьи первыми стали вступать в колхозы. В жизни Петра Поздяева тоже наметились существенные перемены. В 1929 году он поступил в Нижегородский пединститут, но вскоре перевелся в Лукояновский педагогический мордовский техникум. В течение шести месяцев Петр учился здесь на педагогических курсах и увлекся поэзией. В районной газете «Вейсень эрямо» было напечатано его первое стихотворение «Летний день». Так началась литературная деятельность будущего известного поэта. Тогда же он взял себе псевдоним «Гайни».

После окончания курсов П. У. Поздяев поступил на второй курс Мордовского агропединститута в Саранске. В 1933 году он перешел на заочное отделение и стал сотрудником кочкуровской районной газеты «Якстере колхоз» («Красный колхоз»). Затем преподавал родной язык и литературу в Кемлянском сельхозтехникуме Ичалковского района.

В 1933-м у Петра Уваровича вышел первый сборник стихов, а в следующем он стал членом Союза писателей СССР. Знаменательным событием была встреча с Максимом Горьким в Москве. Как вспоминал позже сам Гайни, великий писатель его стихи не похвалил, но сказал ему добрые, теплые слова и пожелал: «Нужно работать, искать, находить свою поэтическую дорогу, лучше на родном языке». Этому совету Петр и последовал. В 1935 году вышел второй сборник «Уцяска» («Счастье»). Стихи поэта отличают романтическая приподнятость, стройность композиции и простота формы.

В 1936 году поэт жил в Лукоянове и сотрудничал с районной газетой: был редактором литературной страницы и литературным консультантом. Однако уже в конце 30-х Петр Гайни находился в г. Серове Свердловской области. Скорее всего, его увлекла романтика первых пятилеток. На Урале тогда возводились гигантские заводы и фабрики. Чтобы почувствовать атмосферу грандиозной стройки, Гайни и отправился в далекий неведомый край. Там же его застала война. На фронт он отправился в декабре 1942 года, а в январе 43-го Петр начал свой фронтовой путь.

Осенью П. У. Гайни оказался в составе 244-й стрелковой дивизии на Третьем Украинском фронте, где стал военным корреспондентом и секретарем газеты «На разгром врага», спецкорреспондентом фронтовой газеты «Советский воин». В составе стрелковой дивизии освобождал Украину, Молдавию, Румынию, Болгарию. Именно на территории Болгарии, вблизи г. Варна, он был тяжело ранен. После выздоровления был комиссован и отправлен домой. Награжден орденом Красной Звезды, Отечественной войны, медалью «За боевые заслуги».

На фронте Петр активно занимался литературной деятельностью. Вера в победу, ненависть к врагу — основная тема военных произведений Гайни. Они навеяны воспоминаниями о войне, утверждают верность солдатским традициям, воспевают жизнь.

Военная лирика свидетельствует о росте художественного мастерства поэта. Война стала и школой гражданского возмужания Гайни. Его стихи, песни, фельетоны, очерки печатались во многих фронтовых газетах и в «Красной звезде». Некоторые его стихи были положены на музыку и стали песнями. Большой популярностью в годы войны пользовалась баллада поэта «Бессмертие», в оригинале «Сазорка» («Сестрица»), посвященная памяти девушки-санитарки Валентины Гоноровской, совершившей героический подвиг на поле боя, за который ей посмертно присвоено звание Героя Советского Союза.

Серафим Вечканов

С фронта П. Гайни вернулся инвалидом. Жил в Саранске, работал в Мордовском книжном издательстве, в радиокомитете, в редакциях различных газет. В послевоенные годы опубликовал несколько сборников стихов. Самые светлые страницы произведений он посвятил своему народу, родине. Его главная лирическая тема — утверждение прекрасного в жизни, природе, человеке. Широкую известность получил как переводчик произведений А. Пушкина, М. Лермонтова, И. Бунина, Н. Некрасова, Т. Шевченко.

Вместе с Петром Гайни в Лукоянове учился и начал заниматься поэтическим творчеством Серафим Емельянович Вечканов, уроженец села Какино Гагинского района. Его первые стихи тоже были опубликованы в газете «Вейсень эрямо». В 1932 году Вечканов поступил в Мордовский государственный педагогический институт, откуда ушел после третьего курса и стал работать литературным сотрудником редакции газеты «Эрзянь коммуна». В 1936 году был призван на службу в Красную Армию. После демобилизации работал редактором Мордовского книжного издательства.

С первых дней Великой Отечественной войны Вечканов, как и многие другие мордовские писатели, с оружием в руках защищал родную землю. В 1944-м по болезни демобилизован из армии. Вернулся в Саранск. Был редактором журнала «Сураньтолт» («Сурские огни»), секретарем и председателем Союза писателей Мордовской АССР, депутатом Верховного Совета и заслуженным работником культуры республики, членом Союза писателей СССР с 1938 года. Умер 23 октября 1965 года в Саранске, где и похоронен.

Серафим Вечканов проявил себя не только как поэт, но и как талантливый переводчик русской поэзии на эрзянский язык. Его стихи переведены на русский, чувашский, марийский, эстонский и венгерский языки.

На верхнем снимке: Петр Гайни.

Владимир КОМИССАРОВ, Фаина КЕДЯРКИНА
По материалам альманаха «Край наш Лукояновский» и интернет-ресурсов


© 2019 Лукояновская правда
Дизайн и поддержка: GoodwinPress.ru